It’s January, which means it’s time for the obligatory XelaWho New Year’s resolution editorial. When I looked back on New Year’s editorials past – really, you expected us to be original for once? – I found that our past resolutions (ending world wars, solving world hunger and legalizing gay marriage) have gone unfulfilled. Worse, they […]
In 2008, XelaWho ran a short but very useful column called “Boozehound”, which reviewed alcoholic beverages from various places around town. Because some of the information is outdated (i.e. most of the joints are now closed), we will not feature all of the articles. Nevertheless, one article, this one on aguardiente has stood the test […]
By Patrick Billings
When Nebraska High’s Parents and Friends Association dumped this baby in a field, I’m sure they thought its glory days over. But hey, thanks to grinding poverty and an unwavering inconsideration for safety, 30 years later its back…revamped (aesthetically speaking) and Guatemala’s bargain gateway to the world.
Daytripper is XelaWho’s regular monthly series on day trips within easy reach of Xela. This month’s article is called: Santa Maria, A Full Moon Adventure
by Tad Bradley
Volcán Santa Maria. If you haven’ t spied this volcanic beauty yet, then either you just arrived and are still finding your way around town or you […]
“Spotlight On” is XelaWho’s regular monthly series on all things cultural & artistic in Xela and Guatemala. This month’s topic is: The Band Sombrero Negro.
The Band Fernando is their leader. He’s the one with the jutted chin who goes between looking like a hit-man and a lovesick romantic. On his right there’s back up […]
Terminal, Hiper, Hospital, Colonia Maestrooo Pase Adelante
Hay lugares Trigales, Parqueooo, La Diecinueve Cuatro por fila Corranse por atrás, porfa
Terminal, Pacaja, Robles, Calvario Pasajes en Mano ¿Alguien por Galgos?
Parque, Parque Cuesta Blanca La Rotonda ¡Vamos!
“¿Qué onda vos?” is XelaWho’s a monthly guide to speaking Spanish Guatemalan style. This month we’re looking at funny expressions.
Dejar con los colochos hechos LITERAL MEANING: To leave with the curly-haired people ACTUAL MEANING: To stand someone up